慈濟傳播人文志業基金會




慈濟月刊第613期
2017-12-01
  靜思晨語
  社論
  心靈交流道
  無盡藏
  主題報導
  親師生‧坦白話
  大地保母‧新北市
  慈善臺灣
  書訊
  經典傳承
  阿板薰法香
  髓緣奇蹟
  純素生活誌
  慈善國際‧日本
  聞法札記
  慈善國際.大陸河北
  慈善國際
  百川歸海
  衲履足跡
  最美笑容



人文志業首頁 / 慈濟月刊 / 第613期
  旅遊急難 同在異鄉 不只是翻譯
撰文‧魏秋蘭 整理‧吳惠珍、陳量達、中村瓊珠

東京目黑川美景。花之國、熱門旅遊首選的日本,二○一六年即吸引兩千四百萬人次觀光客,其中來自臺灣有四百一十六萬人次。      (攝影/朱家立)

 

日本分會志工群擁有日、中、臺三語溝通能力,
會員分布廣以及機動性高,
加上妥善運用組織力與聯絡網,
能夠在旅客遇到急難時提供援助。

 

慈濟日本分會辦公室的緊急事件聯絡簿,記錄著各方提報的個案,內容包括通報人、事件概要以及案主的基本資料、所在位置、聯絡方式;接獲提報後,日本分會以最快的速度,找到可以就近前往訪視的志工。

在今年四月日本櫻花盛開的季節,關東和關西地區合計就出現了七件與旅遊及醫療相關的個案,這種情形是歷年來少見的。

日本是臺灣民眾出國旅遊選擇的第一位,廉價航空(LCC)密集飛航臺日之間,加上免簽證可以停留九十天,自助旅行風氣盛行,促使臺灣旅日觀光人次大幅躍升,旅遊天數增加、造訪次數增加,旅遊地點偏鄉化也成為趨勢。

但如果對日本行抱持著「說出發就出發,不會日語也能通行無阻」的想法,容易掉以輕心。

住在關西大阪的中村瓊珠師姊,今年四月頻繁接觸在當地發生的旅遊醫療個案;她表示,近幾年來,自助旅行的人只要隨身攜帶?支手機就走遍天下;可是萬一突發急症,身在國外沒有健保,醫療費昂貴,再加上語言不通,往往「有苦無處吐」。


慈善優先

 

慈濟日本分會長期致力慈善服務,平日也關懷癌症等重症患者,與政府及民間單位保持良好溝通管道。每當有需要翻譯或陪伴的緊急個案出現,慈濟人可能馬上接獲通報,通報來源包括駐日臺北經濟文化辦事處、醫院、社會福祉協議會、導遊等,有時候甚至是個案本人。

慈濟人在接到通報後,謹記上人所說「慈善優先、聞聲救苦、即時送暖」,馬上放下手邊工作,分秒必爭、刻不容緩,盡可能在二十四小時內找到可以提供支援的關懷人力—— 熟諳日常生活日文、距離個案交通時間一個半小時內、以住在當地者為優先。

四十多歲的男士,在臺灣前往機場的路上就已身體不適,到了日本水戶即到醫院看診,醫師研判是脹氣。

旅途中他仍感不舒服,抵達東京後再次就醫,診斷為肝臟發炎,已經發膿,立刻送往大醫院緊急手術。手術時,更是發現膿汁已經流至其他內臟,引發腹膜炎及敗血症,狀況甚為嚴重。

結伴旅行的妹妹,陪在哥哥身邊,無法得到很完整順暢的翻譯。日本志工接獲花蓮本會通報,立刻協助她向醫護人員了解哥哥的情況,日本分會也同步積極聯絡臨近的兩個社區志工,組織成團隊陪伴。

從一開始因為地點偏遠、不易找到志工人力,到後來成立了一個由七位志工跨區組成的團隊,日日關懷家屬與病患。

在醫護人員細心治療、家屬虔誠祈禱,以及志工用心關注下,哥哥病況一天天好轉,在歷經十餘天與病魔搏鬥後,兄妹返臺;愛的接力交到臺灣志工手上,東京志工的關懷依然透過即時通訊媒體在雲端隔海傳遞。

志工與個案提報人會談中,詳細了解狀況與所在位置,以利立刻出動訪視關懷。(攝影/吳惠珍)

 

千里迢迢

 

另一起個案,由駐大阪臺北經濟文化辦事處人員與慈濟聯絡,五十多歲的男士到奈良近郊旅遊,晚上很不舒服,同行的友人送他到醫院,經檢查後發現是心肌梗塞,立刻手術置放兩支血管支架;術後進入加護病房兩天,普通病房九天,全部醫療費用將近一百五十萬日幣。

志工前往關懷,詢問案妻陪病期間生活狀況。她拿先生中午的便當做成飯糰,分成午、晚餐,志工趕緊去超商購來麵包與牛奶為她補充體力。

這是她第一次出國,先生臨時住院開刀,她晚間睡在招待所的團體通鋪,身心壓力非常大。志工協助她下榻在醫院附近唯一的一家旅館,並且購置無線網路讓她隨時能與醫院聯繫;當她確定先生可以出院回臺灣,心情總算放鬆。

另一個個案,由慈濟花蓮本會通報,年近三十的年輕女性,因為很喜歡日本傳統技藝,來到四國的德島縣學習,和三、四位同好者居住在一間單人套房。就在準備回國的前幾天,頭暈、耳鳴、昏倒送往醫院。

由於她身上只剩下兩百日圓,於是離開醫院;隔天去警察局問路途中,再次昏倒,被送入加護病房觀察病情。

日本分會第一次接到遠在德島的個案,志工與來自臺灣的案母相約在關西機場;見面時,案母不禁哭出來,感謝有慈濟人幫忙。

雖說同樣在日本,志工對於德島也感陌生,事前做好功課,與案母輾轉四個小時路程後抵達病房,母女相見,擁抱哭泣;女兒向母親道歉,表示讓她操心,很不孝;母親說,平安就好。

她們希望回到臺灣繼續治療,於是辦理出院手續。隔天,志工開車到旅館接她們去機場,幫忙辦理登機手續,並請機場人員準備輪椅送至出關。


安全回家

 

慈濟人貼身翻譯、幫忙辦理相關手續、給予案家心靈慰藉等,這些慈善關懷有時跨區、跨國,增添難度。

案主所面臨的醫療程序與手續繁雜,醫療專用名詞以及醫藥知識也考驗著擔任翻譯者角色的志工;為了平撫案家的不安,志工們也必須設身處地跟著了解,努力學習,提供案家正確的醫療資訊。

志工代為聯繫家屬簽署手術同意書、申請住院證明、醫療費收據,幫忙處理結帳事宜;或者代為翻譯書信、找尋旅館、更改機票、解決跨國通訊問題,甚至協助諮詢護照和簽證延期等問題。

當案主不幸在旅途中發生意外往生,家屬或親朋好友受到嚴重打擊,慈濟人陪伴親屬到離境,分擔傷痛,也會承擔案家與日本葬儀社商議後事的翻譯。

日本國內的緊急醫療制度完善,有全天候的急診醫院,也積極加強軟硬體和翻譯人才,例如東京都醫療機關指南網站Himawari(向日葵),可以查詢到能以華語溝通的醫院,院方也會向某些單位請求派遣翻譯人才。

但這些有可能在華人旅遊急難救助上無法及時派上用場,因為在偏鄉地區仍存在著醫療資源不足的問題;若是國人的足跡遠及這些地區,更是增添支援的難度。

另一方面,國人雖有投保旅遊意外險的習慣,但普遍投保金額不足,或保險給付範圍有限,一旦在日本入院,醫療費動輒百萬日圓以上(折合新臺幣約三十萬以上),理賠金額無法負擔。

日本分會因緣際會在一些旅遊急難個案中發揮功能、累積經驗,無意中也訓練了醫療翻譯人才。因應日本觀光人次的增加,打工度假的制度開放,日本分會未來如何在旅遊安全醫療上貢獻更多的心力,讓旅人快快樂樂出門、平平安安回家,成為一項責無旁貸的課題。

 

Bookmark and Share
 



Copyright © 2014 Tzu Chi Culture and Communication Foundation. All rights reserved.
慈濟傳播人文志業基金會版權所有,感恩您尊重智慧財產權,請勿擅自轉貼節錄重製。 版權註記