|
|
日文版「靜思語」即將與日本讀者見面 |
|
◎善慧書苑 |
|
◆一九九一年二月十二日
下午,上人循例赴慈院巡視,社服室鄧主任向上人報告:二月九日,骨科
于載九醫師隨同慈院醫護人員赴玉里、臺東支援本會冬令義診活動。由於
惦記著一位剛剛開過刀的病人,擔心他的病情隨時會有變化,才結束玉里
的義診,立刻兼程趕回慈院。隔日清晨五點多,于醫師又開車趕赴臺東與
我們的義診隊伍會合。這份精神,誠然是「痼瘝在抱」的良醫典型。上人
輕輕的點點頭,眼裡有安慰也有歡喜。
臺北靜施師姐的夫婿陳絢暉來電表示,打算將「靜思語」這本書翻譯成日
文,目前已寄去五本中文版「靜思語」,委託日本朋友向日本出版界投石
問路,希望能譯成日文大量發行。好向日本讀者大力推介上人的智慧法語
,將慈濟清流引入東瀛。
據靜施師姐說,陳先生一直從事翻譯工作,為了翻譯這本「靜思語」,每
日清晨六點多即到辦公室,利用上班前的空檔,著手進行「靜思語」的翻
譯工作。師姐滿心歡喜的表示:「還記得我先生第一次看完「靜思語」全
文時,就向我說『師父這麼珍貴的寶藏,應該讓更多人來分享啊!』他就
這樣開始發心了!」
日文版「靜思語」,預定今年內可在日本出版界正式發行面世。
|
|